Читайте также:

В углу гаража в шезлонге полулежал мужчина в штатском с обрезом на коленях и крепко спал. Он не проснулся, даже когда в гараже появились двое непрошеных гостей...

Маклин Алистер (MacLean Alistair)   
«Золотые Ворота»

Дулут лежал далеко за бескрайней голубизной озера в горах Миннесоты. И там приключилась с ним удивительная история.А сейчас он сунул палец в рот, послюнил его и подставил руку ветру...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Вешние воды»

Министерство колоний изучило и одобрило маршрут…Наместник удовлетворенно качнул головой, и серьезно взглянул на Сеттона.— Желаю счастья, — сказал он.Через час экспедиция..

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«Поток алмазов»

Смотрите также:

А. Воронский. Е. Замятин

Юрий Анненков. Евгений Замятин

Замятин Евгений Иванович. Автобиография

Д. П. Святополк - Мирский. Е. Замятин

О. Н. Михайлов. Гроссмейстер литературы

Все статьи


Антиутопия для античеловечества (По роману Е. И. Замятина «Мы»)

Социальный прогноз в романе Е. Замятина «Мы»

Драматическая судьба личности в условиях тоталитарного общественного устройства (по роману Е. Замятина «Мы»)

Идейный смысл романа Замятина «Мы»

Проблематика романа Е. И. Замятина «Мы»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Мамай»



Замятин Евгений Иванович

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 7)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... - Пауза. - Нет, пожалуй, женщина-детектив не подойдет. Видите ли, мистер Марлоу, Оррин жил в очень дурном окружении. По крайней мере, мне так показалось. Управляющий дома с меблированными комнатами - противнейший тип. От него несло перегаром. Вы пьете, мистер Марлоу?
   - Ну, раз уж вы об этом заговорили...
   - Вряд ли я стану нанимать детектива, употребляющего алкоголь в каком бы то ни было виде. Я не одобряю даже курения.
   - А если я очистил апельсин, ничего?
   На другом конце провода послышался резкий вдох.
   - Могли бы, по крайней мере, разговаривать как джентльмен, - сказала она.
   - Раз так, обратитесь в университетский клуб, - посоветовал я. - Ходят слухи, что там сохранилась парочка джентльменов, только вряд ли они пойдут у вас на поводу.
   И повесил трубку.
   Это был шаг в нужном направлении, но я остановился на полпути. Надо было запереть дверь и забиться под стол.




2



   Пять минут спустя в смежную комнату, которая служит мне приемной, позвонили. Входная дверь открылась и закрылась. Потом, некоторое время, не было слышно ничего. Дверь в ту комнату была приоткрыта. Я прислушался и решил, что кто-то по ошибке заглянул не туда и ушел. Потом послышалось легкое постукивание по дереву. Затем покашливание. Я снял со стола ноги, поднялся и выглянул в приемную. Там находилась она. Мне это было ясно без слов. Ничто не напоминало в ней леди Макбет. Маленькая, аккуратная, с виду довольно чопорная. На ней был строгий коричневый костюм, с плеча свисала неуклюжая квадратная сумочка, вызывающая мысль об оказывающей первую помощь раненым медсестре. На гладко причесанных каштановых волосах сидела бесформенная шляпка. Ни косметики, ни губной помады, ни украшений. Очки без оправы делали ее похожей на библиотекаршу.
   - Так по телефону не разговаривают, - резко сказала она...

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Сестричка»