Читайте также:

     Двое других пьяных музыкантов едва держались на ногах. Один бешено дул в саксофон, другой - в кларнет.   &n..

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Король в желтом»

Целую жизнь я посвятил изображению людей, вызывал образы из тьмы веков, воскрешая их для чувства моих современников, - и ни разу не вспомнил о живущем во мне. И теперь, будто в ..

Цвейг Стефан (Zweig Stefan)   
«Смятение чувств, из записок старого человека»

      Поговорили маленько и поехали. Только я для хитрости кнут-то не взял...

Шолохов Михаил Александрович   
«О Колчаке, Крапиве и прочем»

Спонсоры проекта:

Корзина цветов
Букеты могут создавать невообразимое: ваше помещение станет сказочной долиной, если вы захотите оформить стены бутонами. Украшать свадебное торжество цветочными композициями начали давным-давно, соединив скоротечную живописность цветов с цикличностью жизни.
www.svadba-buket.ru

Смотрите также:

Замятин Евгений Иванович. Автобиография

А. Воронский. Е. Замятин

Д. П. Святополк - Мирский. Е. Замятин

Юрий Анненков. Евгений Замятин

Литературное творчество Е. И. Замятина

Все статьи


Проблематика романа Е. И. Замятина «Мы»

Роман-антиутопия Е. Замятина «Мы»

Свобода личности в творчестве Е. Замятина

Драматическая судьба личности в условиях тоталитарного общественного устройства (по роману Е. Замятина «Мы»)

Идейный смысл романа Замятина «Мы»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Север»



Замятин Евгений Иванович

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 29)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
     И Чарли снова рассмеялась в полном восторге, опять сделала круглые глаза и приняла серьезный вид, подобающий моей горничной. Мне никогда не надоедало смотреть на Чарли, на ее детское личико и фигурку, когда она, от всей души наслаждаясь своим высоким постом, стояла передо мной, совсем еще маленькая девочка, но уже такая серьезная, хотя сквозь ее серьезность и прорывалось порой милое ребяческое ликование.
     - Где же ты с нею встретилась, Чарли? - спросила я.
     Личико моей маленькой горничной потемнело, когда она ответила: "У аптеки, мисс". Ведь Чарли сама еще носила траур.
     Я спросила, не больна ли жена кирпичника, но Чарли ответила, что нет. Захворал кто-то другой. Какой-то прохожий, который зашел к ней, а в Сент-Олбенс он приплелся пешком и собирается брести дальше, - сам не знает куда. Чарли сказала, что это какой-то бедный мальчик. И у него нет ни отца, ни матери, никого на свете.
     - Вот и у нашего Тома, мисс, никого на свете бы не осталось, умри мы с Эммой после смерти отца, - сказала Чарли, и ее круглые глазенки наполнились слезами.
     - Значит, женщина пошла купить ему лекарство, Чарли?
     - Она сказала, мисс, - ответила Чарли, - что он как-то раз принес лекарство ей.
     Лицо моей маленькой горничной горело от столь сильного нетерпения, а ее всегда спокойные руки так крепко сжимали одна другую, когда она стояла посреди комнаты, пристально глядя на меня, что мне было совеем не трудно угадать ее мысли.
     - Ну что ж, Чарли, - сказала я, - давай-ка мы с тобой пойдем к Дженни и разузнаем, как там и что...

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Холодный дом (главы XXXI-LXVII)»