Читайте также:

Если не нравятся, мне вас жаль.      - Ты все-таки пришел, дорогой! - воскликнула она.- Это так мило с твоей стороны, Уолтер! Давай присядем, я все тебе расскажу...

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Суета с жемчугом»

Дентону предстояло в Америке провести одну финансовую операцию. Перед отъездом он пришёл ко мне в контору и составил самое уди..

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«Синяя рука»

   Мэнникон был женат на женщине, которая напоминала зимний сорт дыни, и имел двоих детей, мальчика и ..

Ирвин Шоу (Irwin Shaw)   
«Раствор Мэнникона»

Смотрите также:

Литературное творчество Е. И. Замятина

Д. П. Святополк - Мирский. Е. Замятин

Замятин Евгений Иванович. Автобиография

О. Н. Михайлов. Гроссмейстер литературы

А. Воронский. Е. Замятин

Все статьи


Проблематика романа Е. И. Замятина «Мы»

«Общество будущего» и настоящее в романе Е. Замятина «Мы»

Ирония в произведениях Е. И. Замятина

Драматическая судьба личности в условиях тоталитарного общественного устройства (по роману Е. Замятина «Мы»)

Роман-антиутопия Е. Замятина «Мы»

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Апрель»



Замятин Евгений Иванович

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 6)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Под носом, наподобие щупалец осьминога, извивались усики. Маленькие черные глазки рассматривали меня из-под жирных складок. У него была характерная для толстяков одышка. Верх его широкополой шляпы касался дверного проема, и ему пришлось наклониться, чтобы войти в бюро. Его длинное, черное, пошитое у прекрасного портного пальто было отделано каракулевым воротником, а на ногах красовались безукоризненные туфли из крокодиловой кожи с подошвами не менее четырех сантиметров толщиной.
     - Мистер Джексон? - у него был резкий, но невероятно тонкий голос, который вовсе не ожидаешь услышать от такой туши.
     Я поднял голову и утвердительно кивнул.
     - Мистер Флойд Джексон? - еще раз спросил он.
     Я вновь кивнул.
     - Ага! - восклицание донеслось до меня сквозь одышку. Он сделал шаг вперед и закрыл за собой дверь. - Вот моя визитка, мистер Джексон. - На поверхность стола упал кусочек бумаги. Он, я и стол заняли весь объем помещения, и воздуха осталось только едва-едва на то, чтобы не задохнуться. Не двигаясь, я посмотрел на карточку. На ней не было ничего, кроме имени и фамилии. Ни адреса, ни чего-либо другого, что могло указать на личность посетителя. Только два слова "Герман Корнелиус".
     Пока я рассматривал карточку, он подтащил к столу кресло. Это было старинное кресло, сработанное на века, но оно жалобно заскрипело, когда этот тип разместил в нем свою массу. Сидя, он казался немного меньше. Поставив между ног трость, он водрузил на нее свои огромные руки. Бриллиант, чуть меньше грецкого ореха, искрился на его мизинце, притягивая взгляд. Может быть, Герман Корнелиус и был проходимцем, но деньги у него определенно водились. Мой нос был достаточно чуток, когда дело касалось денег.
     - Я навел о вас справки, мистер Джексон, - сказал он, и его маленькие глазки тщательно ощупали мое лицо. - Вы - весьма странный субъект.
     Старший инспектор Редферн во время последнего визита высказался примерно в том же духе, но тон его голоса был намного более грубым...

Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase)   
«Никогда не знаешь, что ждать от женщины»