Притом она отнюдь не была мужеподобна. Она была очень хороша собой, красива и до крайности женственна. Семьями мы не дружили. Возможно, она не нравилась моему отцу, хотя помнить я этого не помню...
Я почитаю за счастье, что способствовал обращению ваших мыслей к религии, но я почувствовал бы себя очень несчастным, сударын..
- То есть... я хотел сказать, что они очень ловкие люди. Я никому не говорил о документе, честное слово. А главное, - добавил..
Смотрите также:
Литературное творчество Е. И. Замятина
Юрий Анненков. Евгений Замятин
О. Н. Михайлов. Гроссмейстер литературы
Д. П. Святополк - Мирский. Е. Замятин
Идейный смысл романа Замятина «Мы»
Ирония в произведениях Е. И. Замятина
Роман-антиутопия Е. Замятина «Мы»
Антиутопия для античеловечества (По роману Е. И. Замятина «Мы»)
Вы читаете «Глаза», страница 1 (прочитано 0%)
«Алатырь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бич божий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Ловец человеков», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«На куличках», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Островитяне», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Север», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Уездное», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Апрель», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Африка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
-- Ты -- собака.
Шелудивый тулуп -- был, быть может, белый. На хвосте, в обвислых
патлах, навек засели репьи. Одно ухо-лопух вывернуто наизнанку, и нет
сноровки даже наладить ухо.
У тебя нету слов: ты можешь только визжать, когда бьют; до хрипу
брехать, когда велит хозяин; и выть по ночам на зеленый горький месяц.
Но глаза... зачем у тебя такие прекрасные глаза? Поднимаешь глаза
вверх, глядишь глазами в самое мое нутряное нутро, мы говорим глазами в
глаза, и я знаю: ты -- древняя, мудрая, мудрее нас. Быть может, ты некогда
была человеком, и ты им будешь вновь. Но когда же ты будешь?
Седой хозяин держал тебя на цепи, в грязной конуре. Ты лакала помои из
грязной черепушки. Ты грызла хозяйские оглодки. И ты ретиво стерегла
хозяйское добро.
Помнишь: жаркий день, тарантас посеред двора, навалили ковры, самовары
- и уехали. Ты ждала. Разгуливала по двору красноухая клюшка, поглядывала
одним глазом на коршуна вверх, собирала индюшат под крылья. Накрыла конуру
тень от водовозки: тарантас все не возвращался. И помнишь: наутро ты
вцепилась в красноухого индюшонка, схряпала мигом -- и только одни белые,
обрызганные красным, перья у конуры.
И как потом плеткой-двухвосткой хлестал по глазам хозяин. Совсем близко
была его налитая, в седых кустах, морда, но ты не вцепилась: ведь это был
хозяин. И только из глаз точились тихие собачьи слезы, пролагали желтые
желобки от углов глаз к носу.
А наутро -- помнишь? -- прижавши морду к земле и засунув хвост между
ног, ты по грязи ползла хозяину навстречу, виляя задом, ты лизала хозяину
руку. И когда милостиво потрепали по загривку -- ты радостно повалилась на
спину -- прощена! -- ты щурилась и дрыгала ногами, ты звенела цепью и наружу
вывалила весь свой срам.
От одной с собачьим месивом черепушки до другой -- ты меряла время. От
жарыни желтел на дворе просвирник. Солнце -- огненный пес -- распялив
красную пасть, пыхало пылом прямо в тебя. Не в силах скинуть шелудивую шубу
-- ты задыхалась, у своей конуры лежала как мертвая, и только жил, ходил
ходуном высунутый наружу язык.
Но пришел во двор -- ты помнишь? -- щуплый, прыщавый человечий щенок.
Ты забыла все, ты вздыбилась на дыбы -- душил ожерелок -- хрипела и бешено,
с пеной лаяла: прыщавый был чужой, был хозяину недруг, хоть вместе с
хозяином заглядывал он в курник, в выход, в каретный сарай.
Больше ты не видела седого хозямиа: он непонятно исчез, как вечерами
непонятно для тебя исчезало солнце за каретным сараем. Утром -- помнишь? --
тебе принес черепушку уже тот, прыщавый; в черепушке был кус тухлого мяса.
Тем временем:
... Этот незаметный член Конвента (*4), один из самых выдающихся и непонятных людей своего времени, сложился и вырос в бурях революции. При Директории (*5) он достиг тех вершин, с которых люди глубокого ума получают возможность предвидеть будущее, основываясь на опыте прошлого; затем вдруг - подобно посредственным актерам, которые под влиянием какой-то внезапно вспыхнувшей искры становятся гениальными, - проявил поразительную изворотливость во время молниеносного переворота 18 брюмера. Этот бледнолицый человек, воспитанный в духе монашеской сдержанности, посвященный в тайны монтаньяров, к которым он принадлежал, и в тайны роялистов, к которым в конце концов примкнул, долго и незаметно изучал людей, их нравы и борьбу интересов на политической арене; он проник в замыслы Бонапарта, давал ему полезные советы и ценные сведения. В то время ни прежние, ни новые его коллеги и не подозревали всей широты его таланта чисто административного и в глубоком смысле слова государственного, так был велик его дар почти неправдоподобной проницательности и безошибочного предвидения". Так говорит Бальзак. Его похвалы впервые привлекли мое внимание к Фуше, и в течение многих лет меня время от времени занимал образ человека, которым восхищался Бальзак, говоря, что "он имел большую власть над людьми, чем сам Наполеон". Но Фуше как в жизни, так и в истории, умел оставаться на заднем плане: он неохотно позволяет заглянуть себе в глаза и в карты. Почти всегда он в центре событий, в центре партий; он действует незримо, скрытый под анонимным покровом своей должности, как механизм в часах; лишь изредка, в смятении событий, на самых крутых поворотах его пути, удается уловить мимолетный абрис его лица. И вот что еще более странно. На первый взгляд ни один из этих схваченных на лету обликов Фуше не похож на другой. С некоторым трудом представляешь себе, что тот же самый человек, с той же кожей и с теми же волосами, был в 1790 году учителем монастырской школы, а в 1792 году уже реквизировал церковное имущество; в 1793 году был коммунистом, а пять лет спустя стал миллионером и через десять лет герцогом Отрантским...
